А там вся книга такая:)
Автор: SL <sl_mail@ukr.net> Дата: 29.08.02, @14:32
Сообщения в ветке
ОПРОС. Переводы (+) -- BFG -- 27.08.02@17:35 (Чит.: 258) RE: ОПРОС. Переводы (+) -- George Scerbakov -- 28.08.02@14:53 (Чит.: 223) ну как сказать -- musha -- 28.08.02@17:06 (Чит.: 131) Объясни плиз -- BFG -- 28.08.02@16:22 (Чит.: 137) Скажем так - не всегда мат (+) -- French -- 28.08.02@16:50 (Чит.: 136) именно -- musha -- 28.08.02@17:01 (Чит.: 151) нет, ни в коем случае (+) -- French -- 28.08.02@17:05 (Чит.: 153) Cлушай -- BFG -- 28.08.02@17:09 (Чит.: 145) Имеем явно разную реакцию целевой аудитории -- SL -- 28.08.02@17:58 (Чит.: 153) Неа -- BFG -- 28.08.02@18:04 (Чит.: 137) Интернет-конференции - не показатель:) -- SL -- 28.08.02@18:18 (Чит.: 134) Тем же и стала -- BFG -- 28.08.02@18:21 (Чит.: 125) Ну это уже имхо:) -- SL -- 28.08.02@18:40 (Чит.: 146) Fuck (+) -- French -- 28.08.02@17:14 (Чит.: 147) Чушь -- BFG -- 28.08.02@17:16 (Чит.: 145) Стас (+) -- French -- 28.08.02@17:20 (Чит.: 151) Блин -- BFG -- 28.08.02@17:27 (Чит.: 152) И еще -- BFG -- 28.08.02@17:19 (Чит.: 136) Последний раз (+) -- French -- 28.08.02@17:24 (Чит.: 146) согласен. в контексте кино -- musha -- 28.08.02@17:27 (Чит.: 130) Нюанс -- BFG -- 28.08.02@17:32 (Чит.: 128) ну в общем да. -- musha -- 28.08.02@17:33 (Чит.: 118) не согласен -- musha -- 28.08.02@17:07 (Чит.: 128) Все правильно (+) -- French -- 28.08.02@17:11 (Чит.: 126) почему. наоборот. не раз и не два -- musha -- 28.08.02@17:14 (Чит.: 121) Я и говорю (+) -- French -- 28.08.02@17:18 (Чит.: 116) Френч, -- musha -- 28.08.02@17:24 (Чит.: 135) Не согласен (+) -- French -- 28.08.02@17:29 (Чит.: 119) я тоже ;) (-) -- musha -- 28.08.02@17:30 (Чит.: 114) Мягко говоря - у нас таких дам сейчас не меньше, чем в сша (-) -- BFG -- 28.08.02@17:19 (Чит.: 128) Френч сказал - там были не панки... -- Steed -- 28.08.02@17:24 (Чит.: 134) О. Стид, ты навел на классную мысль! (+) -- Барма -- 29.08.02@11:26 (Чит.: 166) эк ты лихо за всю Россию отчитался-то -- musha -- 29.08.02@14:40 (Чит.: 151) Да не в этом дело. Дело в ситуации. Да ладно, проехали. (-) -- Барма -- 29.08.02@16:18 (Чит.: 127) Угу:) (+) -- SL -- 29.08.02@11:45 (Чит.: 149) Забавно:) (+) -- badcompany -- 29.08.02@11:51 (Чит.: 108) А там вся книга такая:) -- SL -- 29.08.02@14:32 (Чит.: 107) Да, в начале 90-х интересно (+) -- badcompany -- 29.08.02@19:55 (Чит.: 110) + вверху ошибочный, извиняюсь (-) -- badcompany -- 29.08.02@11:54 (Чит.: 128) Вот. Замени трах на еб. и весь юмор пропадет. В англ. надо пер. именно fuckом. (-) -- Барма -- 29.08.02@11:50 (Чит.: 152) Мне тебя жаль, тебе не повезло с окружением (-) -- French -- 28.08.02@17:20 (Чит.: 107) oui, monsieur ;) (-) -- Steed -- 28.08.02@17:25 (Чит.: 109) Это не мое окружение :) (-) -- BFG -- 28.08.02@17:25 (Чит.: 107) RE: ОПРОС. Переводы (+) -- Alexey -- 28.08.02@09:46 (Чит.: 154) А по моему нужны разные переводы... (+) -- serg2002 -- 28.08.02@00:07 (Чит.: 140) Стас, пластинку что ли заело? Скока можно одно и тоже перетерать? (-) -- Борис -- 27.08.02@18:22 (Чит.: 125) Ну и предложил бы чего. А то тебя и не видать.. :)(-) -- BFG -- 27.08.02@18:29 (Чит.: 126) ну ладно, щас что-нибудь сверху напишу:)(-) -- Борис -- 27.08.02@19:30 (Чит.: 153) RE: ОПРОС. Переводы (+) -- Yuricon -- 27.08.02@18:08 (Чит.: 167) RE: ОПРОС. Переводы (+) -- Poster -- 27.08.02@18:08 (Чит.: 148) RE: ОПРОС. Переводы (+) -- Yegi -- 27.08.02@17:45 (Чит.: 157) RE: ОПРОС. Переводы (+) -- SL -- 27.08.02@17:44 (Чит.: 178) По поводу повторов -- BFG -- 27.08.02@17:46 (Чит.: 170) Стас, иопт, скока можно, а ? (+) -- French -- 27.08.02@18:02 (Чит.: 195) у него работа такая... -- Steed -- 28.08.02@12:02 (Чит.: 134) И на самом деле, приходя вечером домой (+) -- Андрей Рижский -- 28.08.02@12:15 (Чит.: 136) ;))) (-) -- Steed -- 28.08.02@12:19 (Чит.: 106) Френч -- musha -- 27.08.02@19:02 (Чит.: 144) ИМО показывать можно, потому как -- SL -- 28.08.02@10:08 (Чит.: 179) Сало (+) -- French -- 28.08.02@10:08 (Чит.: 133) Верно (+) -- SL -- 27.08.02@18:21 (Чит.: 143) Ну извини :) -- BFG -- 27.08.02@18:08 (Чит.: 157) Да SL прав. (+) -- Барма -- 28.08.02@11:25 (Чит.: 130) Вопрос -- BFG -- 28.08.02@11:33 (Чит.: 166) По фрагментам трудно судить (+) -- SL -- 28.08.02@11:46 (Чит.: 123) Да! Именно! -- BFG -- 28.08.02@11:48 (Чит.: 143) Тут что ещё надо отметить -- SL -- 28.08.02@12:01 (Чит.: 124) Гхм -- BFG -- 28.08.02@12:04 (Чит.: 120) Ой много, много:) (++) -- SL -- 28.08.02@12:12 (Чит.: 126) RE: Ой много, много:) (++) -- BFG -- 28.08.02@12:19 (Чит.: 128) Если это entertainment, то -- SL -- 28.08.02@12:38 (Чит.: 144) Можно :) (+) -- French -- 28.08.02@12:40 (Чит.: 131) Стас, да ты чего ? :) Аннотация к фильму ???? (+) -- French -- 28.08.02@12:27 (Чит.: 130) Канечна -- BFG -- 28.08.02@12:30 (Чит.: 131) Ну это очевидная ахинея (+) -- French -- 28.08.02@11:43 (Чит.: 136) Очевидная -- BFG -- 28.08.02@11:46 (Чит.: 133) Ни разу такого не слышал в кино. Не верю что ты сам слышал такое. (-) -- Барма -- 28.08.02@14:31 (Чит.: 110) Беспредметный разговор -- BFG -- 28.08.02@16:14 (Чит.: 119) Кстати, как адекватно перевести (+) -- mojo -- 28.08.02@16:56 (Чит.: 130) Здается мне -- musha -- 28.08.02@17:11 (Чит.: 134) Да вы чего :-о ? Fire in the hole (+) -- French -- 28.08.02@17:35 (Чит.: 136) я чтото другое сказал? ;) (-) -- musha -- 28.08.02@17:39 (Чит.: 114) Ты сказал in a Hall ;) (-) -- BFG -- 28.08.02@17:42 (Чит.: 118) вообще-то, да ;) (-) -- French -- 28.08.02@17:40 (Чит.: 126) О том и речь -- BFG -- 28.08.02@17:36 (Чит.: 115) А в чем тут проблемы! (+) -- Барма -- 29.08.02@11:38 (Чит.: 130) эта (+) -- mojo -- 28.08.02@17:34 (Чит.: 125) Верно - это предупреждение стандартное (+) -- SL -- 28.08.02@17:41 (Чит.: 114) Коротко и хлёстко - шухер или атас :) (-) -- Андрей Рижский -- 28.08.02@17:37 (Чит.: 106) Поберегись -- BFG -- 28.08.02@17:36 (Чит.: 135) RE: Поберегись -- mojo -- 28.08.02@17:45 (Чит.: 104) Оптимум имхо - Атас! В глотку! (-) -- BFG -- 28.08.02@17:46 (Чит.: 105) Воот. Уже полдюжины переводов одной фразы набралось (+) -- mojo -- 28.08.02@18:35 (Чит.: 119) Так Hall или Hole? Субтитры посмотрите:) -- SL -- 28.08.02@18:44 (Чит.: 111) да Hole, точно (+) -- mojo -- 28.08.02@20:22 (Чит.: 107) Пилять. Они стреляли в РОТ чудовищу (-) -- BFG -- 28.08.02@17:07 (Чит.: 114) Блин, Стас. Посмотри любимого Райна (высадка), кучу других военных фильмов. (+) -- mojo -- 28.08.02@17:12 (Чит.: 103) Угу -- BFG -- 28.08.02@17:13 (Чит.: 117) Мдаааа. No comments. (-) -- mojo -- 28.08.02@17:26 (Чит.: 118) Ага. Иногда лучше молчать (смотреть кино сначала) (-) -- BFG -- 28.08.02@17:33 (Чит.: 110) А иногда лучше понимать разн. между употр. гл. to fire и to shoot. (-) -- Барма -- 29.08.02@11:45 (Чит.: 104) Примерно так и есть (-) -- French -- 28.08.02@11:30 (Чит.: 102) Нету такого! -- BFG -- 28.08.02@11:37 (Чит.: 116) Мат в отечественных фильмах - признак того, что -- SL -- 27.08.02@17:57 (Чит.: 180) Ответ на сообщение Ваше имя: Пароль: Ваш e-mail: Тема: Текст сообщения: ' С. Довлатов, "Соло на ундервуде" Посылать уведомление об ответе: [Индекс] [Посмотреть ветку] [Настройки] [DVDSpecial.ru]