[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Ой много, много:) (++)
Автор:
< >
Дата: 28.08.02, @12:12
Про фильмы говорить не буду, а приведу в качестве примера сериал - хотя бы Nanny (по скандинавским спутникам идёт), а можно и любой другой взять, в т.ч. и те, к-рые переводились. Вроде бы самая примитивная, массовая вещь, типа как на домохозяек рассчитана, но при переводе сразу возникла бы куча проблем, например: 1) Упоминается целый ряд торговых марок, к-рые для американцев привычны и служат признаком определенного соц. статуса. 2) И в видеоряде, и в тексте куча ссылок на события недавней амер. истории, которые в других странах не обязательно широко освещались. 3) Опять-таки куча чисто нью-йоркских вещей, к-рые даже для американцев не обязательно понятны. И это только часть примеров. И что тут делать? |
Сообщения в ветке