Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Вопрос

Автор: BFG
Дата: 28.08.02, @11:33

  Барма, вот ты считаешь себя нормальным переводчиком. И у тебя есть мнение, что дубляж в кино у нас отличный, за исключением мелочей.
Скажи, пожалуйста - вот это - пример отличного дубляжа? Или упражнения умалишенного в словоблудии? Это официальный текст из кинопроката Куриного побега. Я тебя уверяю - сравнивая кино-дубляжи с оригиналом - разница выходит именно такая же в 99% случаев. Где отличность????

"- What are you sobbing about, you nancy ?
- Little moments like this, mate. It's what makes the job all worth while. Wanna dance ?
- Yeah, all right.

- Да что ты тут ноешь?
- Никогда в моей жизни не было так весело. Посмотри, какой замечательный вечер! А что если собаки придут?
- Ну и пускай приходят!

- Listen. Shh. You hear that ? That's the open road calling my name, and I was born to answer that call. Bye.

- Слышите? Слышите, да? Это я мобильник оставил там, пойду-ка отвечу на звонок.

- In fact, you know what they call me back home ? You're gonna love this. The Lone Free Ranger.
- Ooh !
- Isn't that great ?

- Знаете как меня зовут там? Одинокий свободный красивый рейнджер. Это я.
- Мы знали, мы знали это!
- Да, конечно, у меня даже в паспорте фотография есть."

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: