[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Вопрос
Автор:
Дата: 28.08.02, @11:33
Барма, вот ты считаешь себя нормальным переводчиком. И у тебя есть мнение, что дубляж в кино у нас отличный, за исключением мелочей. Скажи, пожалуйста - вот это - пример отличного дубляжа? Или упражнения умалишенного в словоблудии? Это официальный текст из кинопроката Куриного побега. Я тебя уверяю - сравнивая кино-дубляжи с оригиналом - разница выходит именно такая же в 99% случаев. Где отличность???? "- What are you sobbing about, you nancy ? - Little moments like this, mate. It's what makes the job all worth while. Wanna dance ? - Yeah, all right. - Да что ты тут ноешь? - Никогда в моей жизни не было так весело. Посмотри, какой замечательный вечер! А что если собаки придут? - Ну и пускай приходят! - Listen. Shh. You hear that ? That's the open road calling my name, and I was born to answer that call. Bye. - Слышите? Слышите, да? Это я мобильник оставил там, пойду-ка отвечу на звонок. - In fact, you know what they call me back home ? You're gonna love this. The Lone Free Ranger. - Ooh ! - Isn't that great ? - Знаете как меня зовут там? Одинокий свободный красивый рейнджер. Это я. - Мы знали, мы знали это! - Да, конечно, у меня даже в паспорте фотография есть." |
Сообщения в ветке