Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Френч,

Автор: musha
<mushaorc@yandex.ru>

Дата: 28.08.02, @17:24

  ' перевод - по контексту. В той ситуации, которую я описал, мат неприемлем, потому что у нас слово вы...бать в устах дамы, описывающей свое знакомство с любимым человеком, мягко говоря, коробит, даже в шутку. В Америке фак - нет.

я даю свою оценку ситуации описанной тобой. имхо она вполне реальна. ибо выебать может означать
А) матерное значение слова секс == разговор рабочих окраин
Б) означать жестокий секс == выебать проститутку
В) быть допустимой вульгарность в разговоре близких людей == вернулся из командировки и первым делом завалил и выебал жену. имхо твой пример их разряда последнего. имхо.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: