[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Френч,
Автор:
< >
Дата: 28.08.02, @17:24
' перевод - по контексту. В той ситуации, которую я описал, мат неприемлем, потому что у нас слово вы...бать в устах дамы, описывающей свое знакомство с любимым человеком, мягко говоря, коробит, даже в шутку. В Америке фак - нет. я даю свою оценку ситуации описанной тобой. имхо она вполне реальна. ибо выебать может означать А) матерное значение слова секс == разговор рабочих окраин Б) означать жестокий секс == выебать проститутку В) быть допустимой вульгарность в разговоре близких людей == вернулся из командировки и первым делом завалил и выебал жену. имхо твой пример их разряда последнего. имхо. |
Сообщения в ветке