[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Откуда такая уверенность?
Автор:
< >
Дата: 30.11.01, @17:05
Доказательств не вижу. В словаре ведь несколько значений: раковина, сточная труба, выгребная яма, сточный колодец, клоака, низина. И это только самые часто встречающиеся смыслы, а в разговоре этим словом можно было назвать любой объект, где имеет место сток воды. В фильме была показана раковина? Нет. Ванна была, а раковины не было. Короче, выходит, он мог убить птицу в чём угодно. Вот тебе и "правильные переводы". А если из-за каждого предложения такой спор устраивать? ИМХО, лучше вообще никого не критиковать, ни Живова, ни тебя. |
Сообщения в ветке