[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: Правильно ;)
Автор:
< >
Дата: 30.11.01, @14:38
' А его не бывает - правильного Да, как не бывает идеального. Поэтому под правильным переводом А->Б подразумеваем такой перевод Б, который воспринимается репрезентативной выборкой страны Б наиболее близко к восприятию оригинальной версии А репрезентативной выборкой страны Б. ' Да, и насчет строго через словарь, тут, как говорят классики, RTFM Насчет "никак нет" и "творца" - см. выше. Относительно ответа Дарту - т.к. речь идет о переводе с английского на русский, то наиболее адекватно рассматривать именно русской толкование слов приведенное в англо-русском словаре, а не в англо-ангийском толковом. Steed пэ эс В случае если это попытка втянуть меня в прошлый спор, то я готов его продолжить с того места в котором monsieur ретировался. |
Сообщения в ветке