Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: точный перевод это подстрочник что ли? thanx but no thanx... ;-)

Автор: gnat
Дата: 30.11.01, @15:21

 

...Барма, к тому же только что ты и сам с ТОЧНОСТЬЮ малек лажанулся.

(цитируя полностью, не оверквотинга ради, а педантичности для)
"- When I was a little boy... I found this bird. He was injured and... had a broken leg or something. Well, my father found out that
I had it. And I knew that he would do something horrible to it. It was just a matter of time. So I took it to the sink, and I--I held
it under. It was better for the bird. I saved him."


Ну и где ты нашел (цитирую твой собственный сабж) "Он сказал, что спрятал."???
Если хочешь быть точным, как подстрочник, так и скажи, ДЕРЖАЛ мол ПОД, че ты
накручиваешь какие-то "прятки-блядки", о которых в оригинале ничего ПРЯМЫМ
ТЕКСТОМ не сказано? А зритель уж пусть сам угадывает по киношке, для чего это
вдруг ДЕРЖАЛ ПОД... и для чего это вдруг маньяк еще и объяснения присовокупливает,
дескЫть так было лучше для птички... хотя в последнем случае зритель наверно
и так догадается - маньяки, они все такие, странные, с самого младенчества,
вот и объясняет по странности своей...


regards, gnat


Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: