[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: Неправильно говоришь :)))
Автор:
< >
Дата: 30.11.01, @13:57
' Лингво у всех стоит? А зачем Лингво? Не надо никакой лингвы. Надо нормальный толковый словарь, где знающие люди поясняют значение слов на своем родном языке. ' Поэтому всю статью приводить не буду, но там кроме общеизвестных приводятся такие значения, как "клетка в голубятне", "пчелиная клетка", "отсек (на кораблях)", "клетка (биол.)", "заточать, запирать в клетку". И ещё это ячейка памяти ЭВМ. cell (sel) n. 1. a small room, as in a convent or prison. 2. any of various small compartments or bounded areas forming part of a whole. 3. a usu. microscopic structure containing nuclear and cytoplasmic material enclosed by a semipermeable membrane and, in plants, a cell wall; the basic structural unit of all organisms. 4. a small group acting as a unit within a larger organization: a local cell of a political party. 5. a. a device that converts chemical energy into electricity, usu. consisting of two different kinds of conductors surrounded by an electrolyte; battery. 6. Also called <electrolytic cell.> a device for producing electrolysis, consistingessentially of the electrolyte, its container, and the electrodes. 7. a monastery or nunnery, dependent on a larger religious house. 8. one of the areas into which the wing of an insect is divided by the veins. 9. LOCULE. 10. one of the separate areas covered by a radio transmitter in a cellular phone system. Ни тебе голубятни, ни тебе пчел. Кстати, "пчелиная клетка" по-русски называется ячейкой. Привет Лингве 'Так что, cage и cell чёткой смысловой границы не имеют (как и у нас клетка, ячейка и секция) Еще как имеет. Это совсем разные вещи |
Сообщения в ветке