Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Мысли о прошлом и настоящем (+)

Автор: alegri
Дата: 01.10.03, @15:22

  Эттто точно (с). Я, например, не буду фильмы переводить (хотя и занимался этим где-то в середине 80-х, ситуация тогда была не в пример опаснее и сложнее: статьи УК РСФСР за распространение антисоветчины типа Рембо, порнухи типа Эммануэль плюс незаконная частнопредпринимательская деятельность (ст. 154, если не забыл ). Мой приятель сел на 7 лет только за организацию видеопоказов на дому . К тому же, не было тогда ДВД, т.е. никаких титров, кассету с фильмом давали в лучшем случае на один вечер, а чаще всего на три часа, т.е. все мы отсматривали в лучшем случае первый час фильма, а затем переводили прямо с листа. Да и за границей тогда не было шансов побывать, реалии узнать.). Но тогда я брал по 25 рублей за фильм, а для студента это были большие деньги (стипендия 40-45 рублей). Сейчас мне предлагали по 25-75 долларов, на что я им ответил отрицательно и грубо. Я и из дому-то не выйду за такие деньги.
А вообще, я понимаю, что переводить фильмы сейчас идут или непрофессионалы (типа "новатора" Гоблина), или те, кто не смог попасть в хорошо оплачиваемую переводческую "мафию".
Ну, а на ТВ е...ом торговать идут от тщеславия, комплексов или когда делать нечего, а реклама нужна.

З.Ы. Я думаю, если бы я лез всякий раз в объектив камеры, то у меня все стены в гостиной были бы завешаны фотографиями, а шкафы забиты видеозаписями, свидетельствующими о моей "причастности" к очень известным людям мира.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: