[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Пока только Шрека целиком смотрел - понравилось....
Автор:
Дата: 01.10.03, @09:37
еще запускал криминальное чтиво, жена через 5 минут попросила выключить... однозначно для русского уха это не так привычно... тут наверное надо поработать над эквивалентами, т.к. алхимически совсем не тот состав получается, хотя такая трактовка тоже имеет право на жизнь. |
Сообщения в ветке
Типа опрос - Переводы Гоблина (+) -- просто интерестно -- 30.09.03@21:39 (Чит.: 725)
RE: Типа опрос - Переводы Гоблина (+) -- null -- 15.09.04@18:25 (Чит.: 398)
Шрека не видел, а Властелина (обе части) (+) -- Ketzal -- 01.10.03@15:48 (Чит.: 571)
Типа ответ - Переводы Гоблина (+) -- commando -- 01.10.03@13:25 (Чит.: 581)
Не смотрю фильмы с переводом Гоблина (+) -- Tonni -- 01.10.03@13:00 (Чит.: 592)
RE: Типа опрос - Переводы Гоблина (+) -- Poster -- 01.10.03@10:51 (Чит.: 596)
Не слышал:) (+) -- SL -- 01.10.03@10:27 (Чит.: 597)
RE: Типа опрос - Переводы Гоблина (+) -- sparks -- 01.10.03@10:01 (Чит.: 587)
Пока только Шрека целиком смотрел - понравилось.... -- Beaverage -- 01.10.03@09:37 (Чит.: 674)
RE: У меня нет ни одного его перевода(+) -- Yegi -- 01.10.03@09:28 (Чит.: 622)
RE: Типа опрос - Переводы Гоблина (+) -- Alexx -- 01.10.03@09:26 (Чит.: 611)
RE: Типа опрос - Переводы Гоблина (+) -- BFG -- 01.10.03@09:05 (Чит.: 657)
То есть когда тебе кирпич на ногу падает ты говоришь "х...й"? Странно... (-) -- Барма -- 01.10.03@10:11 (Чит.: 536)
RE: То есть когда тебе кирпич на ногу падает ты говоришь "х...й"? Странно... (-) -- alexod -- 01.10.03@16:08 (Чит.: 565)
китаец :) (-) -- commando -- 01.10.03@17:03 (Чит.: 510)
Шел бы ты.. -- BFG -- 01.10.03@10:14 (Чит.: 638)
Ну во-первых. (+) -- Барма -- 01.10.03@10:28 (Чит.: 601)
RE: Ну во-первых. (+) -- BFG -- 01.10.03@10:34 (Чит.: 595)
Вот так-то лучше. (+) -- Барма -- 01.10.03@10:51 (Чит.: 592)
RE: Вот так-то лучше. (+) -- Poster -- 01.10.03@11:03 (Чит.: 567)
Это уже такие анахранизмы которые можно услышать только в кино. Блин, черт употребляется всеми слоями и группами. (-) -- Барма -- 01.10.03@11:22 (Чит.: 537)
Grumpy Old Men + Grumpier Old Men (-) -- SL -- 01.10.03@11:05 (Чит.: 522)
Точно! Утром после футбола башка не варит:) Fuck, на последней минуте!:(( (-) -- Poster -- 01.10.03@11:07 (Чит.: 520)
Да. Обидно. Хотя в общем по игре (-) -- SL -- 01.10.03@11:08 (Чит.: 509)
Педерасты и те и другие. Но все еще впереди! :((-) -- forest -- 01.10.03@11:46 (Чит.: 527)
Так или иначе, у нас -- SL -- 01.10.03@11:52 (Чит.: 547)
RE: Так или иначе, у нас -- Poster -- 01.10.03@12:03 (Чит.: 536)
С Локо в Москве будет сложно, имхо! Вчера они хорошо играли.. -- forest -- 01.10.03@12:25 (Чит.: 524)
RE: С Локо в Москве будет сложно, имхо! Вчера они хорошо играли.. -- Poster -- 01.10.03@12:36 (Чит.: 533)
RE: Вот так-то лучше. (+) -- BFG -- 01.10.03@11:01 (Чит.: 580)
It hurts - это разве что -- SL -- 01.10.03@11:23 (Чит.: 553)
It hurts - так говорил Айболит :))) (-) -- French -- 01.10.03@11:29 (Чит.: 527)
Причём в исполнении Ролана Быкова:) (-) -- SL -- 01.10.03@11:33 (Чит.: 526)
Хотя он Бармалей... ашипка (-) -- SL -- 01.10.03@11:34 (Чит.: 528)
It hurts - странная реакция, никогда такого не слышал (-) -- Poster -- 01.10.03@11:23 (Чит.: 512)
Ну что за выражение "It hurts"? Как ты себе представляешь это. Вариантов будет в 90% не более 2 названных. (-) -- Барма -- 01.10.03@11:21 (Чит.: 513)
Ну, не надо их уж так уж:) -- SL -- 01.10.03@11:01 (Чит.: 575)
Есть, но употребляются нааамного реже чем шит и фак. (-) -- Барма -- 01.10.03@11:19 (Чит.: 531)
Да (-) -- SL -- 01.10.03@11:20 (Чит.: 516)
Я так не говорю :) Я говорю б*я :) (-) -- Andis -- 01.10.03@10:25 (Чит.: 600)
Амерканцы тоже могут сказать shit!!!! :)))(-) -- BFG -- 01.10.03@10:25 (Чит.: 548)
Стас, я не понял - fuck соответствует х*й, а shit - блядь? оригинально :))) (-) -- Beaverage -- 01.10.03@10:33 (Чит.: 535)
От контекста зависит :))) (-) -- BFG -- 01.10.03@10:36 (Чит.: 532)
Наконец-то, епт, доперло :))) (+) -- French -- 01.10.03@10:39 (Чит.: 587)
А речь шла.. -- BFG -- 01.10.03@10:41 (Чит.: 587)
Если бы я переводил (+) -- French -- 01.10.03@10:48 (Чит.: 583)
А почему он должен сказат х*й? -- Andis -- 01.10.03@10:45 (Чит.: 556)
Смотрел Валстелин колец 1,2 - не пошел:(((+) -- K. -- 01.10.03@02:44 (Чит.: 595)
Я переводы Гоблина не слышал (и Солженица не читал), but I have to tell you... -- OttoKovac -- 01.10.03@02:40 (Чит.: 631)
Переводы Гоблина может и ничего, но озвучка не по мне (+) -- Sas -- 01.10.03@01:03 (Чит.: 596)
Переводы Гоблина (+) -- alegri -- 30.09.03@23:28 (Чит.: 633)
В целом поддерживаю, как коллегу (+) -- French -- 01.10.03@10:46 (Чит.: 577)
Ну-у-у эта... вы там филологи о чем-то о своем сами с собой разговаривайте. (+) -- Redeemer -- 01.10.03@01:18 (Чит.: 593)
О-хо-хо... В меру образования... С субтитрами... И не стыдно же еще высказываться. Обалдеть можно. (-) -- Барма -- 01.10.03@10:18 (Чит.: 549)
Уууууууу..... какие мы важные (+) -- MAX -- 01.10.03@18:12 (Чит.: 551)
U r definitely right, pal... :) (-) -- Продавец Байдарок -- 01.10.03@18:29 (Чит.: 527)
И кто после этого злой? :-) (-) -- MAX -- 01.10.03@18:32 (Чит.: 510)
:))) (-) -- Продавец Байдарок -- 01.10.03@18:37 (Чит.: 511)
Так оно и есть -- BFG -- 01.10.03@10:23 (Чит.: 583)
Ой... Ох-хо-хо... (+) -- Барма -- 01.10.03@10:39 (Чит.: 577)
RE: Ой... Ох-хо-хо... (+) -- BFG -- 01.10.03@10:49 (Чит.: 579)
Кстати про джея и боба.. -- Andis -- 01.10.03@11:05 (Чит.: 578)
RE: Кстати про джея и боба.. -- BFG -- 01.10.03@11:09 (Чит.: 572)
Да что ты про мат заладил. (+) -- Барма -- 01.10.03@10:59 (Чит.: 555)
RE: Да что ты про мат заладил. (+) -- BFG -- 01.10.03@11:08 (Чит.: 563)
Дык те, кто занимается "пересказом" -- SL -- 01.10.03@11:17 (Чит.: 570)
Фильмы переводили у нас на 1-2 курсах как подработка на ТВ. (+) -- Барма -- 01.10.03@11:32 (Чит.: 562)
Мысли о прошлом и настоящем (+) -- alegri -- 01.10.03@15:22 (Чит.: 547)
Side note (+) -- French -- 01.10.03@15:34 (Чит.: 539)
Ну да. Фоновых знаний -- SL -- 01.10.03@11:36 (Чит.: 554)
Да я готов бы поработать корректором, но кто возьмет. Там же только своих берут. (-) -- Барма -- 01.10.03@11:40 (Чит.: 558)
Работаючи в СМИ (+) -- French -- 01.10.03@11:44 (Чит.: 577)
Да я наблюдаю. Все эти в Канне, в СтрогинЕ, Эф!!ЭрГэ и прочее уже задолбали. (-) -- Барма -- 01.10.03@11:53 (Чит.: 514)
Example (+) -- French -- 01.10.03@12:09 (Чит.: 574)
эээ -- musha -- 01.10.03@17:59 (Чит.: 531)
Находить (+) -- French -- 01.10.03@18:13 (Чит.: 541)
Не думаю -- musha -- 01.10.03@18:42 (Чит.: 518)
Напрасно :) (+) -- French -- 01.10.03@18:50 (Чит.: 527)
А что такое?..:) (+) -- Poster -- 02.10.03@10:38 (Чит.: 529)
Оооо (+) -- French -- 02.10.03@10:44 (Чит.: 532)
Это по методике Гоблина?:)(+) -- Poster -- 02.10.03@10:51 (Чит.: 531)
Да не могу заюыть как в криминальном чтиве.... -- Beaverage -- 02.10.03@11:07 (Чит.: 518)
Ууу (+) -- French -- 02.10.03@11:24 (Чит.: 541)
ну хорошо -- musha -- 01.10.03@19:20 (Чит.: 562)
Дорогая редакция (+) -- French -- 02.10.03@10:09 (Чит.: 538)
а я нет, не вводи народ в заблуждение. -- musha -- 02.10.03@13:20 (Чит.: 457)
алкалАЙновыми батарейками :))) (-) -- Beaverage -- 02.10.03@09:30 (Чит.: 514)
Хотел сказать, практически, то же самое (+) -- Андрей Рижский -- 01.10.03@11:23 (Чит.: 561)
Скорее всего (+) -- French -- 01.10.03@11:22 (Чит.: 563)
PS (+) -- French -- 01.10.03@11:27 (Чит.: 540)
Какой 50%!!! Ты что. С моего курса дай Бог 5% работает в переводе. Из моих друзей ниодного нет. (-) -- Барма -- 01.10.03@11:35 (Чит.: 542)
Это я из осторожности ;) (+) -- French -- 01.10.03@11:41 (Чит.: 542)
Раньше это было круто быть переводчиком. В мое время профессия потеряла актуальность. (-) -- Барма -- 01.10.03@11:54 (Чит.: 528)
Актуальность для студентов естественно, а не вообще. (-) -- Барма -- 01.10.03@11:55 (Чит.: 512)
RE: Дык те, кто занимается "пересказом" -- BFG -- 01.10.03@11:19 (Чит.: 566)
RE: Да что ты про мат заладил. (+) -- Andis -- 01.10.03@11:09 (Чит.: 583)
RE: Да что ты про мат заладил. (+) -- BFG -- 01.10.03@11:10 (Чит.: 551)
И потом не надо забывать слова Позднера - если каждый день по ТВ показывать жопу - то она станет культом. (-) -- Барма -- 01.10.03@11:38 (Чит.: 533)
Хоть я барму обычно не поддерживаю, но тут стасик, ты не прав (-) -- Andis -- 01.10.03@10:56 (Чит.: 538)
Ну не прав, так не прав, что делать.. (-) -- BFG -- 01.10.03@11:11 (Чит.: 529)
RE: Переводы Гоблина (+) -- просто интерестно -- 01.10.03@00:04 (Чит.: 583)
Очень хорошо (+) -- gull -- 30.09.03@22:37 (Чит.: 618)
Посмотрел на днях "Кровавый четверг" в переводе маэстро. Суперрр! :))) (-) -- GAS -- 30.09.03@22:31 (Чит.: 581)