[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: а кто с этим спорил-то?
Автор:
Дата: 21.04.10, @15:25
' вес у матерных слов разный. скажем у нас по тв-кино долбоеб нет, нет да промелькнет. это не мат, если по тв бывает? вот! это правильно только ключевое слово "промелькнет". то же самое и в Американском кино. оно там иногда "промелькивает". спор именно в этом. товарищи утверждают что все ихние факи, дики и пуси надо по русски переводить "ху#ми". а это не так. надо переводить только когда оно есть там. а именно встречаются однокоренные слова "кок" или "кант" например. все остальное надо переводить мягче. |
Сообщения в ветке