[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: у вас, сударь, нестыковочка (+)
Автор:
< >
Дата: 21.04.10, @11:25
вы, несомненно, большой спец по американскому мату и его неприменению/применению в американском кино. да вот незадача: для адекватности не хватает вам понимания долной крепости русского мата здесь, в среде зрителей, которые должны получить перевод, воздействующий на них так же, как оригинал воздействует на американскую аудиторию. об этом вас и пытают. а вы - не надо допущений. дак, если вы в нашей языковой среде - ни уха ни рыла, то как-то же вам нужно прояснить это обстоятельство? вот при этом наши дети, как они говорят и как на них воздействует перевод американского фильма. заокеанским увлеклись, свое забыли. и, должен сказать, что лично я гоблинские переводы высоко оцениваю именно за адекватность. |
Сообщения в ветке