Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: Переводы на заказ

Автор: Игаль
<yigal-brown@yandex.ru>

Дата: 16.07.04, @14:12

 
> А такие номера, как ради удовольствия после работы за чашечкой чая делать 5 переводов в месяц - такие никому не нужны, проверено.

Ну, давайте, проверим, насколько это "за чашечкой чая".

Перевод одного фильма, при условии, что есть сценарий или подстрочник на языке оригинала, занимает в среднем минимум два рабочих дня (15 часов непосредственно самой работы). Соответственно, 5 фильмов = 10 полных рабочих дней в месяц. При 22-дневном рабочем месяце это почти полставки. Ну и где ваша чашечка чая после работы?

Меня поражают подобные умники, которые не имеют ни малейшего понятия о рабочем процессе в киноиндустрии, а тоже лезут

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: