Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: Переводы на заказ

Автор: wooderness
<wooderness@hotmail.com>

Дата: 09.01.02, @18:56

  На всех студиях, где дублируются фильмы для проката( в кинотеатрах). Укладка занимает неделю - кто согласится это делать за 20 баксов? И потом, много ли у нас людей, которые умеют делать укладку?
Бывают и удачные, и неудачные дубляжи. Удачные - "Лучше не бывают", "Титаник", "Звездные войны", "Джей и молчаливый Боб" и многие другие. Есть и неудачные - "Скала", "куда приводят мечты", "Ноттинг Хилл", многие варусовские дубляжи. Но иначе и быть не может, если за 15 дней до проката поступает на дубляж фильм -нужно перевести, написать литературный перевод, сделать укладку, создать новую фонограмму, свести обе фонограммы, напечатать копии и завезти в кинотеатры. Так что не стоит удивляться и плохому качеству.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: