Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: Среди переводчиков - очень мало представления о литературном труде и труде актёра

Автор: SL
<sl_mail@ukr.net>

Дата: 09.01.02, @12:16

  ' Голливудские фильмы настолько стандартны, что одна из немногих вещей, благодаря которым иногда от них остается-таки приятное впечатление - это игра слов, недосказанности, ирония и (пусть тоже стандартные) приколы.

Ну это смотря чего смотреть. Кроме того, даже в самой дубовой комедии или сериале почти наверняка будут моменты - те же приколы, например - которые может оценить только зритель, имеющий определенные фоновые знания. Адекватный перевод подобных вещей - зачастую очень сложная задача, так что за чаем можно и не осилить

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: