[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: Среди переводчиков - очень мало представления о литературном труде и труде актёра
Автор:
< >
Дата: 09.01.02, @12:16
' Голливудские фильмы настолько стандартны, что одна из немногих вещей, благодаря которым иногда от них остается-таки приятное впечатление - это игра слов, недосказанности, ирония и (пусть тоже стандартные) приколы. Ну это смотря чего смотреть. Кроме того, даже в самой дубовой комедии или сериале почти наверняка будут моменты - те же приколы, например - которые может оценить только зритель, имеющий определенные фоновые знания. Адекватный перевод подобных вещей - зачастую очень сложная задача, так что за чаем можно и не осилить |
Сообщения в ветке