Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Re:(+)

Автор: Pumbaa
Дата: 09.11.01, @15:26

  ' Увы - предмета не знает.
'
' Ну видишь, ты уже переходишь на личности.
'
' АААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!1111
'
' Камрад Pumbah, как только я захочу перейти на личность, так сразу обращусь к тебе лично со словами: ты, камрад Pumbah, и т.д.
'
' До того - никаких переходов ни личности.
' Показалось - значит, показалось, не более того.
'
' Я тоже могу сказать, что ты в переводе - профан, но не говорю же .
'
' Скажи ))
'
' я милиционер и на подобные вещи реагирую жизнерадостным смехом
'
' Способность назвать ХУЙ -ХУЕМ не есть признак революционного подхода к переводу, увы...
'
' А я, камрад, не стремлюсь никому ничего доказывать.
' И не говорю что "я - орел, а кругом - дерьмо".
' То, что написано на моем сайте, написано в манере издевательской и в рассчете на строго определенную аудиторию, которую я знаю и которая знает меня.
'
' Подход свой не считаю революционным.
' Считаю его самым обычным подходом, только без общепринятого лицемерия.
' Всего навсего.

Блин, так про твой сайт я и не говорю ничего.
Лично мне он нравится, и я регулярно читаю всю херню, которую ты вывешиваешь.
Здесь же речь шла о ТЕОРИИ перевода, о разном подходе к переводу, причём без надежды найти истину, так как в спорах об искусстве истина не рождается, её могут только затоптать...

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе:    

return_links(); ?>