Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Последняя фраза исключительно хороша

Автор: Steed
<j.steed@iname.com>

Дата: 09.11.01, @14:56

  Эпатаж не есть свидетельство профессионализма или гениальности.

Steed

' ... в принципе не означает идентичность восприятия данной фразы для русского зрителя восприятию исходной нерусской фразы исходным нерусским зрителем.
'
' Даю цинк: слово fuck - матерное.
' Непотребное.
' Похабное.
'
' Поэтому словарная точность - не есть критерий правильности перевода художественного произведения [в частности кино].
'
' Еще раз сказать, как оно на русский переводится?
'
' Pumbaa уже раза 3 по-моему сказал.
'
' Увы - предмета не знает.
' Ну видишь, ты уже переходишь на личности.
' Я тоже могу сказать, что ты в переводе - профан, но не говорю же .
' Способность назвать ХУЙ -ХУЕМ не есть признак революционного подхода к переводу, увы...

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе:    

return_links(); ?>