[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Гоблин свой подход к переводу
Автор:
< >
Дата: 13.02.02, @10:40
нецензурных выражений здесь уже объяснял - неоднократно и подробно. Он довольно радикально отличается от того, к-рый существовал в советской переводческой школе. О том, что один подход "правильный", а другой нет, однозначно говорить нельзя, а вот то, что у зрителя есть выбор - это есть хорошо. По поводу плюрализма двух мнений быть не может. |
Сообщения в ветке