Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: А как же в переводе помоему Михалева...

Автор: Alexey
Дата: 14.02.02, @23:53

  Обратите внимание, что он говорит "бля", а не "блядь". Кроме того, насколько я знаю, слово "блядь" - литературное. Это не мат. Или я что-то упустил?

' в фильме Самолетом поездом автомобилем
'
' был такой момент
'
' ты бля
' засунь свою сраную улыбку бля
' себе в жопу бля
' и чтобы бля
' через пять минут бля
' у меня была тачка бля
'
' вроди типа того но бля там было раз 9
'
' момент когда Стивен Мартин тачку брал на прокат

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: