Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: прочел (+)

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru>

Дата: 14.02.02, @15:36

  Первый исследователь - не совсем исследователь, скорее наблюдатель.
На мой взгляд - здравомыслящий, говорящий о естественном ходе событий типа "было/стало".

Да, в викторианской Британии было дурным тоном становить на одну полку книги автором-мужчин и авторов-женщин.
Да, теперь там в кино типа Snatch задувают так, что уши вянут.
И что?
Времена меняются, меняются люди, меняются языковые нормы - всё это естественно и волевыми усилиями не регулируется.

То, что написано внизу редактором - мягко говоря, удивляет, ага.
Очень странный гражданин.

По второму линку - ну, чего там говорить?
На мой взгляд, гражданин с предметом знаком.
А главное - не мечет икру вёдрами "у нас так не принято" и пр., а здраво рассуждает.

Рассуждения незнакомых мне камрадов "о правильности" и "точном соответствии перевода" - мне не совсем понятны.
Если люди грамотные, подобные вопросы вроде как не должны возникать вообще, ибо перевод не может быть правильным по определению.
Просто потому, что он - перевод.

Зачем сводить всё к абсурду - не понимаю.
Не нравится перевод - смотришь оригинал.
Нравится перевод - дайте возможность выбирать то, что лично мне нравится.
Если человека тошнит от переводов типа Володарского, который не может быстро говорить и имеет отвратительную дикцию, не надо закатывая глаза рассказывать этому человеку о неимоверных талантах данного переводчика.
Дайте другой перевод - и всё.
А человек уже сам способен выбрать то, что ему ближе по душе.

Приятие же и неприятие нецензурной брани - дело индивидуальное.
я, например, не сяду с ребенком смотреть Pulp Fiction.
Не считаю нужным показывать малолетним фильмы обо всяких паскудах, которые ведут себя как скоты.
я считаю, что это фильм про скотов, в котором чрезвычайно точно показаны проявления их скотской сущности.

Меня мало трогают режиссерские новации и операторские приёмы.
Не дурнее паровоза и неплохо в этом разбираюсь.
Тем не менее, меня больше интересует то, о чем фильм и что в нём показано.

Pulp Fiction - фильм о подонках.
И подонки в этом фильме ведут себя как подобает подонкам.
И разговаривают как подонки.

Ибо режиссер Тарантино снимал кино про подонков так, как лично он хочет.
Не ориентируясь на мнение граждан, которые отрицательно относятся к нецензурной брани, а так, чтобы показать подонков такими, какими ему, Тарантино, хочется их показать.

Если кому-то хочется поговорить о том, что "на самом деле фильм не об этом" - полный вперед.
Каждый имеет право думать так, как ему нравится.

Например, я думаю так, что это фильм о гнусных подонках.
И твёрдо уверен в том, что в моём переводе это достаточно неплохо показано.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: