Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: недавно читал [+]

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru>

Дата: 11.01.09, @13:26

  ' что творится с переводными книгами? особенно, когда лихо берутся за настоящих писателей?

я малограмотный, многого не читал

Недавно решил ликвидировать пробел, прочитать Нейромансера.

Купил, начал читать.

В каждом третьем предложении вижу, как оно написано по-английский.

Соответственно, вижу, что переведено а) плохо б) неправильно.

Скачал оригинал - охуел мрачно, перевод вообще мимо.

Потом взялся за Бойцовский клуб, почитал перевод Кормильцева.

Знатный был, оказывается, долбоёб - этот Кормильцев.

- И эти люди запрещают мне ковыряться в носу!!! (с)

Караул.

' в Американской Мечте Нормана Мейлера певичка-шлюха спрашивает главного персонажа, который только-что убил жену и выбросил с какого-то там этажа ее труп, мол чего ты по-настоящему боишься? И чувак, воевавший, алкоголик, запаривающийся на всяких оккультных штуках отвечает: по-настоящему боюсь только Вуду
' в нашем современном переводе он оказывается боится... Бармалея!

ААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!11111111111

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: