[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: недавно читал [+]
Автор:
< >
Дата: 11.01.09, @13:26
' что творится с переводными книгами? особенно, когда лихо берутся за настоящих писателей? я малограмотный, многого не читал Недавно решил ликвидировать пробел, прочитать Нейромансера. Купил, начал читать. В каждом третьем предложении вижу, как оно написано по-английский. Соответственно, вижу, что переведено а) плохо б) неправильно. Скачал оригинал - охуел мрачно, перевод вообще мимо. Потом взялся за Бойцовский клуб, почитал перевод Кормильцева. Знатный был, оказывается, долбоёб - этот Кормильцев. - И эти люди запрещают мне ковыряться в носу!!! (с) Караул. ' в Американской Мечте Нормана Мейлера певичка-шлюха спрашивает главного персонажа, который только-что убил жену и выбросил с какого-то там этажа ее труп, мол чего ты по-настоящему боишься? И чувак, воевавший, алкоголик, запаривающийся на всяких оккультных штуках отвечает: по-настоящему боюсь только Вуду ' в нашем современном переводе он оказывается боится... Бармалея! ААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!11111111111 |
Сообщения в ветке