[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: вот - как раз про это [+]
Автор:
< >
Дата: 11.01.09, @01:23
' но на общее восприятие это не повлияло. получается смотря в оригинале я пропускаю нюансы, но чувствую атмосферу Это заблуждение, камрад. Таким образом мимо тебя проезжают целые смысловые пласты. Хотя атмосфера, понятно, на месте!!! ' (англичанка кстати говорила что для понимания смысла достаточно понимать 25% сказанного), с переводом я увидел все нюансы, но лишился атмосферы. Перевёл как-то раз одному дяденьке х/ф Red Heat, известный у нас под названием Красная жара. На самом деле он, понятно, называется Красный полицейский. Отбегая в сторону, другому дяденьке перевёл Apocalypse Now, известный у нас под названием Апокалипсис наших дней. На самом деле он, что характерно, называется Даёшь апокалипсис! - этакий задорный комсомольский лозунг. Но сейчас не про него. Так вот, фильм Красный полицейский. Фильм сугубо антисоветский, там в каждой фразе Арнольда подъёбывают, что он прибыл из уебанской страны и сам он уебан. Арнольд в ответ держится молодцом, выполняет долг и ведёт себя как подобает джыгиту - ни один наш пидор вот так в адрес родной страны не выступил. Ну и в целом - ураган, кругом шутки, сплошь подъёбки, интересно, смешно. Не поверишь, я его раз десять в разных переводах ранее видел - ничего подобного там не было вообще. Смешно было только как Арнольд говорил по-русски. Ну и атмосфера, понятно, осталась прежняя!!! ' ну а если бы сел переводить, да еще с пояснялками студии, то наверное получил бы третий ракурс. Дык - кино как раз про это. |
Сообщения в ветке
о просмотрах в оригинале [+] -- Goblin -- 11.01.09@00:26 (Чит.: 352)
а представляешь [+] -- Poster -- 11.01.09@12:54 (Чит.: 225)
RE: недавно читал [+] -- Goblin -- 11.01.09@13:26 (Чит.: 288)
RE: Кормильцев - пиздец [+] -- Archer -- 11.01.09@15:08 (Чит.: 218)
Ага, в переводе Кормильцева [+] -- Raindog -- 11.01.09@13:50 (Чит.: 287)
3 points (+) -- French -- 11.01.09@15:40 (Чит.: 202)
RE: 3 points [+] -- Raindog -- 12.01.09@05:10 (Чит.: 184)
RE: рано!!! [-] -- Goblin -- 11.01.09@13:56 (Чит.: 138)
Пачиму?!! :) [-] -- Raindog -- 11.01.09@14:01 (Чит.: 123)
тут недавно услышал [+] -- Poster -- 11.01.09@13:37 (Чит.: 212)
RE: тут недавно услышал [+] -- Goblin -- 11.01.09@13:49 (Чит.: 247)
сейчас [+] -- Poster -- 11.01.09@14:51 (Чит.: 200)
RE: сейчас [+] -- Vasily -- 11.01.09@15:15 (Чит.: 225)
RE: Эх, не все так просто... (непусто) -- GF -- 11.01.09@11:33 (Чит.: 220)
Зачем с английской-то? Русская совсем не устраивает? Английская априори лучше? :-) (-) -- MAX -- 11.01.09@16:39 (Чит.: 156)
RE: Меня русская вполне устраивает (непусто) -- GF -- 11.01.09@16:46 (Чит.: 212)
Но как быть (+) -- French -- 11.01.09@10:19 (Чит.: 221)
RE: а никак!!! [+] -- Goblin -- 11.01.09@12:18 (Чит.: 232)
RE: [отважно наглеет] Ещё бы пару примеров для наглядности. [-] -- taciturn -- 11.01.09@01:53 (Чит.: 180)
RE: пример [+] -- Goblin -- 11.01.09@10:40 (Чит.: 260)
У меня любимый пример -- Lelik -- 11.01.09@11:40 (Чит.: 244)
Мне, например, вообще непонятно (+) -- French -- 11.01.09@12:13 (Чит.: 229)
Там, конечно, не всё поддаётся переводу, -- Lelik -- 11.01.09@12:21 (Чит.: 220)
Я из ВВС (+) -- French -- 11.01.09@12:43 (Чит.: 234)
согласен -- Spear -- 11.01.09@00:45 (Чит.: 228)
И здесь ведь большой вопрос (+) -- MAX -- 11.01.09@02:35 (Чит.: 259)
RE: про актёров [+] -- Goblin -- 11.01.09@10:43 (Чит.: 221)
дык мы не спорим. -- musha -- 11.01.09@00:39 (Чит.: 255)
squealer; звучит похоже (-) -- SL -- 11.01.09@11:43 (Чит.: 152)
аглицкие субтитры бы выручили... [прячется обратно в танк] :) (х) -- Yuricon -- 11.01.09@12:05 (Чит.: 152)
не думаю -- musha -- 11.01.09@12:17 (Чит.: 189)
RE: не думаю -- Yuricon -- 11.01.09@12:34 (Чит.: 200)
RE: вот - как раз про это [+] -- Goblin -- 11.01.09@01:23 (Чит.: 276)
а я уловил -- musha -- 11.01.09@01:46 (Чит.: 259)
RE: а я уловил -- Goblin -- 11.01.09@10:44 (Чит.: 226)