[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: комрады, знаете что я вам про перевод скажу +
Автор:
< >
Дата: 24.07.12, @13:40
' тут как с музыкой, если музыка талантливая то это слышно даже при прослушивании в кетайском мп3 плеере, а если красота видна только избранным на аппаратуре по цене небольшой квартире - это это уже фигня на палке Я бы сказал, что мысль, переданная словами (в то числе и перевод фильма) в зависимости от используемых слов, фраз и нюансов очень сильно разнится в плане воздействия на слушателя. Иначе никто бы не отличал к примеру одного писателя от другого. И зачем бы нужны были стихи? Ведь вполне понятно, что произведение талантливо, даже если оно выглядит как-нибудь в стиле: "Только один парус видно в тумане над морем. Имеется вопрос, зачем он плывет в новые места с насиженных и знакомых старых". |
Сообщения в ветке