[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Вообще-то Толстой сам об этом говорил (+)
Автор:
Дата: 03.06.07, @21:22
Между прочим. Или его слова недостаточно? Ну да это ладно. Он действительно не ставил целью донести само произведение. Он его творчески переосмыслил и создал своё. Как Волков, в своё время. Таких примеров масса. А вот с переводами сказок братьев Гримм у нас всегда было весело. Все знают сказку "Золушка", но не все в курсе, что там происходило на самом деле. Как Мачеха своим дочкам пальцы и пятки рубила, чтобы нога в туфельку влезла, как голуби обеим дочерям потом глаза выклевали. В правильном переводе всё это есть, а в "обычном" - милая, детская сказка. |
Сообщения в ветке