Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Нет, короче конечно английский. Вот мой дипломный перевод был в полтора раза длиннее оригинала печатного. (-)

Автор: Барма
Дата: 22.10.02, @14:44

  ' Просто если начали дискуссию в терминах "медленнее - быстрее", можно так и продолжать. А можно и этак. Эксплицитность - так эксплицитность.
'
' Практически подойдём - русский перевод как правило по объему больше англ. оригинала, и ничего тут не поделать. При переводе фильмов этот фактор надо учитывать? Надо. Вон даже в статье, на к-рыю линк выше, дядя про это чего-то объясняет - как они этот перевод кромсают и т.п.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: