[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: Я в переводе читал (+)
Автор:
< >
Дата: 18.06.03, @12:42
' Глубоко копнул. ' Считаешь, что в книге этого нет? ' ' Считаю - да Обычный жесткий детектив. Неправда ваша Книжка ехидная и даже, я бы сказал, очень неглупая. ' На мой взгляд, это примерно то же самое, что Место встречи изменить нельзя - только про Америку. ' ' Не согласен. Место - оно как раз толковый кин про бандитов и ментов, с супер-персонажами, но без тени глобализации и осмысления. Место, на мой малограмотный взгляд, суть дрянная юлыстрация к хорошему дюдику. Если убрать мастерские импровизы Евстигнеева/Удовиченки/Садальского да рычание Высотского, который сам себя играет - это не фильм, это мрак. Глобализация и осмысление - оно у зрителя должно быть Или не быть. ' Про данный фильм - придерживаюсь такого же мнения ' ' Вишь как - не сошлись во мнениях Для меня сильно вредно сначала книжки читать Про Гнездо кукушки - на счастье удалось сперва посмотреть. А уже потом прочитать. Иначе точно так же не вставило бы, потому что в своей голове - всё значительно красочнее и лучше. Расцениваю как индивидуальный дефект |
Сообщения в ветке