[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
В своё время [+]
Автор:
Дата: 14.04.10, @13:14
смотрел "по видику" фильм со Шварцем (Red Heat) Переводила его некая "дама" с плохим выговором. Мало того что за текстом не поспевала, так ещё и громкость была выведена вровень с дорожкой фильма, в связи с чем периодически мешанину голосов разобрать было невозможно. Полный пинцет же был в эпизоде, когда Шварц с Белуши перевернулись в автобусе во время погони. Шварц выпрыгивает и орёт по-русски с диким акцентом "Дурак! Дурак", а дама переводит с русского на русский "Идиот. Идиот." Вот примерно так и оцениваем, на слух. Когда слышно родную дорожку ))) |
Сообщения в ветке