Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: предлагаю переводить правильно :) [+]

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru>

Дата: 18.05.07, @10:43

  ' Слово nigga, он же нигер, переводится как черномазый.
'
' Если слово nigga "переведено" как нигер - это плохой перевод, негодный.
'
' Ибо таким образом угроблен здоровенный смысловой пласт.
'
' по ходу фильма делать паузу и объяснять офигевшему зрителю про всякие пласты и субкультуры, о которых он ничего не подозревает...
'
' [останавливается]
'
' или предлагаешь?
'
' мне вот что ниггер что черномазый - все на одно лицо

Оно понятно, что киллер и наёмный убийца - тоже одно лицо.

Однако на мозг слово киллер действует совсем не так, как наёмный убийца.

Так и тут: понятно, что слово нигга оскорбительное, однако назвать человека черномазым - это несколько иное.

Ну и главное, они ведь друг друга так зовут, что очень важно.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: