Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Да я правильно все понял. Я на себя не принимал. Хотя, есть неувязочка. (+)

Автор: Epon
Дата: 11.05.05, @12:18

  ' Понимай правильно - я не "обвинения выдвигаю", а про точку зрения.

А я и понял правильно. Просто сказал, что такого никогда не говорил, так как не согласен с "моим" высказыванием, тобою приведенным.

' Ибо чего ни сделаю, немедленно подтягиваются ещё б0льшие дилетанты, чем я (понимай правильно - я не про тебя) и начинают объяснять "как надо".

Я кстати профессиональный переводчик. Я закончил профильный вуз и в частности сейчас этим зарабатываю на жизнь. Но все-таки ради справедливости хотел бы заметить, что ты и мои мнения и мнения многих других, выступавших относительно твоих переводов здесь переводчиков, ни во что не ставишь. Где же логика? Если по-твоему рассуждать, то именно такой как я должен лучше тебя разбираться. Но в разговоре со мной например ты не хочешь ничего слушать и говоришь, что ты сам знаешь как надо. Я не спорю, может так и есть. А поддержку ты находишь в общем и целом, только у тех, кто язык, как правило, вообще плохо понимает. Ну и где логика? Я не хочу возобновить старые дискуссии, просто хочу понять, как так получается?

' Сначала это было весело, потом становится грустно.
' Ибо я хоть чего-то, но знаю, а поучающие - не знают даже того, что знаю я.
' Но - мнение имеют и учат.

Нет, тут просто проблема в том, что ты не хочешь вообще ничего слушать. Ты решил - да будет так и все. Кто бы ни говорил. Напомнить что ты говорил вообще обо всех профессиональных переводчиках? Я без обид, просто в тему пришлось, так сказать наглядный пример.

' У меня жена была во Франции не так часто. Очень мало была, ну может 3 месяца в общей сложности лет за 10. Так она правит правописание у работающих на фирме французов и прочих франкофонов. Если послушать тебя то это невозможно.
'
' Да я сам такой - без ошибок пишу

Видно ты не знаком со спецификой правописания во французском языке, ибо это две большие разницы с английским. Там правильно писать считается вышаком знания языка. Даже проводятся на все страну олимпиады по правописанию, транслируемые по ТВ.

' Ничего подобно. От того если ты знаешь как, ты не зделашь лучше, чем ты можешь.

Это может разделить как раз "понимающий" зритель.

' Согласный.
' И если у него сделано вот так - наверно, тому есть причины.
' Среди которых неумение - не самая главная.

Конечно не главная. Главная - отсутствие мозга и невежество. И так схавают типа. Надо признать, что уровень подготовки зрителя этому способствует. Народ со всей ответственностью смотрит такие отбросы (других слов просто нет), как Турецкие гамбиты, Бои с тенью и прочее. И получает удовольствие. мне всегда в таких случаях просто нетерпимо хочется попасть в мозг такого человека и посмотреть что там за процессы происходят. С другой стороны такие фильмы, как правило нравятся очень плохо насмотренным людям, с отсутствием навыков вообще определения качетва кино по каким либо критериям. Для них два критерия обычно бывает/не бывает и понравилось/не понравилось. Все. Весь инструментарий.

Кстати, анализируя довольные мнения людей на такое кино, я начинаю понимать, что они то все это время любили американское кино, как раз за то, за что его любить не надо было. Наши режиссеры переняли все худшее, что есть в американском кино, и напрочь забыли взять хоть что-нибудь полезное. Надо ли добавлять, что с учетом местного менталитета и стиля жизни, определенные голливудсткие фенечки (то как сцены распускания соплей, нарочитые хэппи-энды, которые там смотрятся и играются актерами органично и натурально - ну живут они так, ну так воспринимают действительность) у нас вообще не работают, а скорее даже вызывают блевоту. Вы заметили, у нас не могут играть радость, не могут сыграть, что все хорошо - потому что в такой стране это чувство, как мне кажется, уже выжегли коленым железом.

Сумбурно как-то в конце, да и хрен с ним.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: