Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: Не, во всём :) (+)

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru>

Дата: 04.06.03, @14:32

  ' зависит от того, кто делает.

Дык.

' Говорят, что актеры часто жалуются, например, что им дают слишко подробные тексты, типа произносить не успевают.

Ясное дело - им виднее, как чужие тексты кастрировать.
Именно им следует решать, что говорить

Русский практически всегда на четверть длинее, и говорить надо очень быстро.
Ровнять надо чуть от начала фразы.

Но вывает и короче.
Тогда ровнять надо от конца.

Никаким "синхронным наговором" этого сделать нельзя.
Всё это делается руками.

' На самом же деле если понимаешь, что и кто говорит, произнести можно любой текст, если, конечно, нет дефектов речи и говорящий - не тормоз

Это, камрад, сугубое заблуждение

Примерно как сообщения "не надо говорить, дайте субтитры, так лучше".
А на самом деле субтитры хочет читать менее 3% зрителей, и рассказывать им о том, как это круто - бесполезно.

Точно так же и интонации.
Послушай любой приличный перевод, и увидишь - они там есть.
Вне зависимости от того, что граждане считают, что "надо бубнить как пономарь".

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: