Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Если следовать твоему второму пункту+

Автор: Poster
<kaz@sp2000.ru>

Дата: 27.08.02, @10:58

  то тогда получится Винни Пух не А.Милна а Заходера, Волшебник страны Оз превращается в Желтый Туман, а Пиноккио в Буратино В литературе это было, и как видим даже получалось хорошо.
Но вот в кино, что то такого не припомню. Изначально давай те предположим, что фильм - шедевр (таких много). Режиссер, сценаристы, актеры, работают иногда годами над фильмом, строят характеры героев, диалоги, отражающие внутренний мир и общую сверхзадачу произведения, переделывают... при монтаже тысячу раз перемонтируют и оттачивают заложенный смысл. Иногда две-три фразы героев решают общий смысл фильма. Бывает - общая картина, настроение, а потом и смысл складывается из длинных и напряженных диалогов. К чему я... так вот.
А потом некий переводчик за пол-дня быстренько со всем этим разбирается. В 99,5 случаях из 100 получается не просто плохо, или неправда... а ГОВНО. Не понимая общей сути происходящего, не ощущая эпохи и мотивов поступков героев, не придавая значения разным характерам героев и их манере мыслить и строить фразы... некий имярек шарашит отсебятину, превращая как правило шедевр в очередную видео-жвачку.
По-моему эту эпоху мы должны были проехать. Появление ДВД, титров, и всеобщая граммотность передовой части населения... В свое время нам надоело "видеть мир глазами Сенкевича". Пора теперь перестать смотреть кино глазами и ушами "Вольных Художников Пересказа"

P.S. Но то, что делают на ТВ, это вообще беспредел

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: