[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Если следовать твоему второму пункту+
Автор:
< >
Дата: 27.08.02, @10:58
то тогда получится Винни Пух не А.Милна а Заходера, Волшебник страны Оз превращается в Желтый Туман, а Пиноккио в Буратино В литературе это было, и как видим даже получалось хорошо. Но вот в кино, что то такого не припомню. Изначально давай те предположим, что фильм - шедевр (таких много). Режиссер, сценаристы, актеры, работают иногда годами над фильмом, строят характеры героев, диалоги, отражающие внутренний мир и общую сверхзадачу произведения, переделывают... при монтаже тысячу раз перемонтируют и оттачивают заложенный смысл. Иногда две-три фразы героев решают общий смысл фильма. Бывает - общая картина, настроение, а потом и смысл складывается из длинных и напряженных диалогов. К чему я... так вот. А потом некий переводчик за пол-дня быстренько со всем этим разбирается. В 99,5 случаях из 100 получается не просто плохо, или неправда... а ГОВНО. Не понимая общей сути происходящего, не ощущая эпохи и мотивов поступков героев, не придавая значения разным характерам героев и их манере мыслить и строить фразы... некий имярек шарашит отсебятину, превращая как правило шедевр в очередную видео-жвачку. По-моему эту эпоху мы должны были проехать. Появление ДВД, титров, и всеобщая граммотность передовой части населения... В свое время нам надоело "видеть мир глазами Сенкевича". Пора теперь перестать смотреть кино глазами и ушами "Вольных Художников Пересказа" P.S. Но то, что делают на ТВ, это вообще беспредел |
Сообщения в ветке