[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: некоторые разновидности шуток перевести нельзя вообще [+]
Автор:
< >
Дата: 18.05.07, @11:00
' В фильме "Бью Биголо -сам.жиголо" ' Санаев произносит: ' "Досискосвидания" (может быть не самый удачный "неологизм", однако, понятно,что к тексту вольность Санаева не имеет отношения... ' ' Как ты относишься к таким вот вольностям, которые, конечно не присутствовали в оригинале? ' Это допустимо? Конечно, допустимо. Более того, по-другому просто сделать нельзя, ибо шутке просто нет аналога в русском. Не потому, что "русский язык бедный" (бедных языков не бывает), а потому что культуры разные, и референции из одной - непонятны в другой. Например. Огромное количество граждан вообще не знает, кто такой жиголо. Для них это некая разновидность жигана с непонятным окончанием. И шутка про жиголо проедет мимо. Как-то раз в переводе мультика Саут Парк оставил слово дилдо как дилдо. Не поверишь, уже года три как шлют вопросы почтой: а что это такое? После объяснений недоумевают: так надо было сказать "самотык" или "вибратор", а у тебя какая-то дилда. Пояснять - бесполезно, проще и правильнее делать так, как понятно. ' И где предел, за который нельзя заходить (чисто твое субъектвное мнение) Полагаю, каждый определяет для себя сам. Способности к определению можно вынести только из плотного общения со зрителями, что сейчас посредством интернета очень даже возможно. ' И как это соотносится с понятием точного перевода? Он по определению не бывает "точным", камрад. Он бывает хорошим, не очень хорошим, плохим. Вот в Шреке есть Пряничный человечек - наверняка помнишь. Данный человечек - он прототип нашего Колобка, колобок с него содран. Он тоже постоянно кричит "я от этого ушёл, я от того ушёл", его тоже в конце сказки съедает хитрый лис. Однако у человечка есть ноги, а Колобок просто катится. Шутка про Колобка - она типа "слышь, круглый, где у тебя жопа, ты хоть пёрни для ориентировки". А про человечка шутка про ноги и про глазурные пуговки, которые ему очень дороги и которыми он страшно гордится. Можно перевести? Можно, конечно, только это оставит публику в недоумении: почему человечек с ногами прикидывается безногим колобком? Потому - надо искать понятную замену, а это неизбежно многие смысловые пласты сдвигает. ' 1. Один и тот же анекдот можно пересказать смешно или не смешно (скажем: а) наличие или отсутствие актерских способнстей ' б) с вдохновением или с бодуна=головной болью через немогу Если анекдот построен на игре слов, его зачастую вообще невозможно перевести Let it be! - давайте жрать пчёл! Непричастным смешно не будет ' 2. Да, главное подразумевается в другом ' в США ' а) плохой сценарий Их "плохие сценарии" в массе на голову выше большинства наших хороших. Увы. ' б)плохая игра актеров Их плохие актёры в массе играют значительно лучше наших хороших. Увы. ' у нас ' а) переписаны реплики в сторону ...улучшения (где не было смысла - он появился) Камрад, лично мне вот это "в сторону улучшения" - никак непонятно. По ходу разбора неизменно выясняется, что гражданин переводчик просто напросто не понял, о чём идёт речь. Отношение к продукции Голливуда как к "тупой" - оно неверно в корне. Тупая она в несколько другом аспекте, не в том, в каком у нас её принято "обвинять". Чего и кто там улучшает - мне непонятно. В большинстве случаев, повторюсь, переводчик просто не понимает о чём идёт речь и гонит отсебятину. ' б) где было скучно - стало очень весело Ну, это - да. Хотя, на мой взгляд, по меньшей мере странно, вставлять отсебятину. ' Конечно, всё субъективно. Но когда мне все мои друзья (мнение которых для меня что-то значит) говорят, что такой-то фильм самый мешной - я в этом нахожу ЛИЧНУЮ правду и истину. Не знаю, камрад. По мне так юмор - вещь сильно индивидуальная. Если "поле знаний" широкое (образован, эрудирован, начитан) - понятно и смешно очень многое. Если узкое - значительно меньше. Кроме того, большинство наших граждан резко отрицательно относится к одной из самых смешных разновидностей юмора - к юмору т.н. сортирному. Короче, одному одно, другому - другое, угадать "чтобы всем" нельзя в принципе. |
Сообщения в ветке