Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


ну да, все верно, единственное препятствие для правильного перевода, похоже

Автор: musha
<mushaorc@yandex.ru>

Дата: 15.02.02, @13:20

  традиция, она же социальное табу. с другой стороны, я хочу сказать что мне например ближе пограничная позиция, те мат обязательноо нужно переводить, но не со 100% соответсвием fuck-хуй, хотя бы потому что у нас матерных слов 5 а не одно. половину факов спокойно можно переводить мягче, не вызывая подсознательного отторжения у аудитории, которая от пары на хуй не умрет, а вот от 20-50 становится не ханжой.

plur ppl

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: