Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: Ко мнению эмигрантов

Автор: BFG
Дата: 15.02.02, @11:39

  Что значит специфическая среда? Он брокером работает в американской компании (где русских - еще пара человек, не больше).

Мнение такое - если режиссе хотел сказать "сволочь" или "идиот", он так и скажет - idiot. Если у автора герой матерится, то он говорит fuck (поучая из-за этого ограничения в прокате ленты, но _так_ ему хочется изобразить героя), и переводить это надо русским матом, ибо сие есть мат. Любой перевод - искажение, но искажение должно хотя бы соответствовать по смыслу со сказанным.

Если автор снимает натуралистичный фильм с простреленными бошками, не гоже делать его мягче только сглаживая язык. Бокши от этого меньше не простреливают. Если же автор хочет снять фильм, доступный любой аудитории, слова fuck никто там не услышит. Точно так же, как и не увидит мозгов на стене.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: