[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: Ко мнению эмигрантов
Автор:
Дата: 15.02.02, @11:39
Что значит специфическая среда? Он брокером работает в американской компании (где русских - еще пара человек, не больше). Мнение такое - если режиссе хотел сказать "сволочь" или "идиот", он так и скажет - idiot. Если у автора герой матерится, то он говорит fuck (поучая из-за этого ограничения в прокате ленты, но _так_ ему хочется изобразить героя), и переводить это надо русским матом, ибо сие есть мат. Любой перевод - искажение, но искажение должно хотя бы соответствовать по смыслу со сказанным. Если автор снимает натуралистичный фильм с простреленными бошками, не гоже делать его мягче только сглаживая язык. Бокши от этого меньше не простреливают. Если же автор хочет снять фильм, доступный любой аудитории, слова fuck никто там не услышит. Точно так же, как и не увидит мозгов на стене. |
Сообщения в ветке