Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: данная фильма [+]

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru>

Дата: 25.11.11, @23:16

  ' перевод отличный, но мат в разговоре с собственными детьми коробит, точнее вызывает ощущение перебора.

камрад, фильма ведь не про приличных людей

она про суровых дегенератов, убийц и насильников

авторы старались это показать во всех аспектах - в первом сезоне было смешно, во втором не очень, далее - натуральный ад и ужас

' (допускаю, что в оригинале оно именно так, но логика подсказывает, что должно быть иначе)

не-не

где сынок пытается говорить так же - папа начинает лицемерно орать, что отдельно смешно

' когда один, смотрю в оригинале всегда, исключение - блокбастеры современные, я их качаю в экранках и смотрю утром во время зарядки. английский требует концентрации и мешает делу )

мнение разделяю - смотреть утомительно

' Зачем позориться?

' я опозорился? ))

Если нахамил - извиняй, не со зла.

Однако разговоры на тему "в английском матов нет, а которые есть - неоскорбительны" - изумляют.

' ps. пришла подруга, прочитала мессагу, требует чтобы извинился. вот жеж женская логика - фиг разберешь

Да прекращай

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: