[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Понравился ответ (+)
Автор:
Дата: 27.07.09, @14:29
' Байден сказал, что относясь к России как церьезному игроку на мировой арене, США просто делают ее более воинственной. На его взгляд, российские лидеры начинают осознавать свое ничтожество, но что США не надо переусердтсвовать напирая на это. Плохо не то, что Байден "резко критиковал" - критика штука хорошая, а в контексте России и необходимая. Плохо и глупо то, что он сформулировал по отношению к России ту самую "игру с нулевой суммой", за которую вся цивилизованная шайка-лейка ругала как раз Путина и русских, ссылаясь на пресловутый 19 век. Типа, американские предложенья будут приняты русскими не потому, что они в том или ином виде взаимовыгодны, а потому, что Россия нынче слаба и вынуждена уступать. Соответственно, чем хуже России, тем лучше американским интересам. При этом России в принципе отказано в каких-либо объективных нац. интересах, вроде тех, которые США заявляют на ближнем востоке и где только не. Соответственно, игра в отношении России будет идти без правил и единственный (легкий и привычный) способ для русских ее вести - больнее бить по американским интересам. Надеюсь, Байдена поправят, иначе за что боролись. (c) ЖЖ |
Сообщения в ветке
mushа и taciturn, вам на радость (+) -- Viper -- 25.07.09@18:54 (Чит.: 407)
Понравился ответ (+) -- Vasily -- 27.07.09@14:29 (Чит.: 373)
Поясняю. (+) -- Viper -- 27.07.09@13:21 (Чит.: 343)
в оригинальном тексте всё нормально. акценты расставлены, намёк понятен. [-] -- taciturn -- 25.07.09@22:08 (Чит.: 297)
Ыыыыыыыы, "в правильном переводе" )))))) (-) -- Ketzal -- 25.07.09@23:03 (Чит.: 301)
Кто это переводил, интересно;) -- SL -- 25.07.09@19:31 (Чит.: 381)
Не я. :) (-) -- Viper -- 25.07.09@20:01 (Чит.: 281)
Перевод не только гнусный, но и тенденцыозный;) (-) -- SL -- 25.07.09@21:47 (Чит.: 287)
Дык, полагаю, что это художественный перевод (+) -- MAX -- 25.07.09@22:59 (Чит.: 374)
такие переводы читают -- musha -- 26.07.09@22:14 (Чит.: 396)
RE: такие переводы читают -- Филипп -- 26.07.09@22:42 (Чит.: 312)
не передергиваю -- musha -- 26.07.09@22:49 (Чит.: 398)
RE: не передергиваю -- Филипп -- 26.07.09@22:50 (Чит.: 320)
пес -- musha -- 26.07.09@22:55 (Чит.: 388)
Мне вот тоже так кажется. (-) -- MAX -- 26.07.09@23:33 (Чит.: 277)
из болгарии пишешь? -- musha -- 26.07.09@23:35 (Чит.: 317)
Зачем? Мне почта нужна (+) -- MAX -- 26.07.09@23:45 (Чит.: 306)
Правильно (+) -- John Smith -- 27.07.09@10:28 (Чит.: 317)
У меня своя теория на этот счет (+) -- MAX -- 29.07.09@00:22 (Чит.: 286)
у меня точно такая была теория, пока не "завязал" :) (-) -- John Smith -- 29.07.09@08:03 (Чит.: 352)
уважаю) (-) -- Маруся -- 27.07.09@07:33 (Чит.: 266)
RE: пес -- Филипп -- 26.07.09@23:02 (Чит.: 405)
можно -- musha -- 26.07.09@23:15 (Чит.: 386)
RE: можно -- Филипп -- 26.07.09@23:25 (Чит.: 402)
я уверен, тебе понравится -- musha -- 26.07.09@23:34 (Чит.: 295)
понравилось, да :) (+) -- Филипп -- 28.07.09@13:51 (Чит.: 320)
завтра прочитаю, сеня че-то уже в сон клонит :) (-) -- Филипп -- 26.07.09@23:40 (Чит.: 266)
Толя, переводчиков сейчас (+) -- Poster -- 25.07.09@23:57 (Чит.: 342)
Про переводчиков фильмов: "кто все эти люди?!" (с) (+) -- hena -- 27.07.09@17:13 (Чит.: 339)
Не знаю... Мейсон в оригинале довольно легко, изящно пишет (-) -- SL -- 25.07.09@23:14 (Чит.: 287)
Сереж, а в конце в оригинале есть (+) -- MAX -- 29.07.09@00:27 (Чит.: 290)
В оригинале сказано, что в этот день Мандела вышел на свободу (-) -- SL -- 29.07.09@07:37 (Чит.: 271)
Я это предполагал (+) -- MAX -- 30.07.09@00:55 (Чит.: 295)
Если бы с самим Кондратьевым так ошыблись, то -- SL -- 30.07.09@10:22 (Чит.: 281)
Читал рецензии - потому и удивился (-) -- MAX -- 25.07.09@23:38 (Чит.: 286)