[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Кто это переводил, интересно;)
Автор:
< >
Дата: 25.07.09, @19:31
Despite Russia's economic and geopolitical difficulties, Mr. Biden said, Moscow could become more belligerent in the short term unless the U.S. continues to treat Russia as a major player on the international stage. He said Russian leaders are gradually beginning to grasp their diminished global role, but that the U.S. should be cautious not to overplay its advantage. Байден сказал, что относясь к России как церьезному игроку на мировой арене, США просто делают ее более воинственной. На его взгляд, российские лидеры начинают осознавать свое ничтожество, но что США не надо переусердтсвовать напирая на это. --------------- Конкретно, хотелось бы знать, откуда в переводе взялось "ничтожество". |
Сообщения в ветке
mushа и taciturn, вам на радость (+) -- Viper -- 25.07.09@18:54 (Чит.: 408)
Понравился ответ (+) -- Vasily -- 27.07.09@14:29 (Чит.: 373)
Поясняю. (+) -- Viper -- 27.07.09@13:21 (Чит.: 344)
в оригинальном тексте всё нормально. акценты расставлены, намёк понятен. [-] -- taciturn -- 25.07.09@22:08 (Чит.: 297)
Ыыыыыыыы, "в правильном переводе" )))))) (-) -- Ketzal -- 25.07.09@23:03 (Чит.: 302)
Кто это переводил, интересно;) -- SL -- 25.07.09@19:31 (Чит.: 382)
Не я. :) (-) -- Viper -- 25.07.09@20:01 (Чит.: 281)
Перевод не только гнусный, но и тенденцыозный;) (-) -- SL -- 25.07.09@21:47 (Чит.: 287)
Дык, полагаю, что это художественный перевод (+) -- MAX -- 25.07.09@22:59 (Чит.: 374)
такие переводы читают -- musha -- 26.07.09@22:14 (Чит.: 397)
RE: такие переводы читают -- Филипп -- 26.07.09@22:42 (Чит.: 313)
не передергиваю -- musha -- 26.07.09@22:49 (Чит.: 399)
RE: не передергиваю -- Филипп -- 26.07.09@22:50 (Чит.: 321)
пес -- musha -- 26.07.09@22:55 (Чит.: 389)
Мне вот тоже так кажется. (-) -- MAX -- 26.07.09@23:33 (Чит.: 278)
из болгарии пишешь? -- musha -- 26.07.09@23:35 (Чит.: 318)
Зачем? Мне почта нужна (+) -- MAX -- 26.07.09@23:45 (Чит.: 307)
Правильно (+) -- John Smith -- 27.07.09@10:28 (Чит.: 318)
У меня своя теория на этот счет (+) -- MAX -- 29.07.09@00:22 (Чит.: 286)
у меня точно такая была теория, пока не "завязал" :) (-) -- John Smith -- 29.07.09@08:03 (Чит.: 352)
уважаю) (-) -- Маруся -- 27.07.09@07:33 (Чит.: 266)
RE: пес -- Филипп -- 26.07.09@23:02 (Чит.: 406)
можно -- musha -- 26.07.09@23:15 (Чит.: 387)
RE: можно -- Филипп -- 26.07.09@23:25 (Чит.: 403)
я уверен, тебе понравится -- musha -- 26.07.09@23:34 (Чит.: 296)
понравилось, да :) (+) -- Филипп -- 28.07.09@13:51 (Чит.: 321)
завтра прочитаю, сеня че-то уже в сон клонит :) (-) -- Филипп -- 26.07.09@23:40 (Чит.: 267)
Толя, переводчиков сейчас (+) -- Poster -- 25.07.09@23:57 (Чит.: 343)
Про переводчиков фильмов: "кто все эти люди?!" (с) (+) -- hena -- 27.07.09@17:13 (Чит.: 339)
Не знаю... Мейсон в оригинале довольно легко, изящно пишет (-) -- SL -- 25.07.09@23:14 (Чит.: 288)
Сереж, а в конце в оригинале есть (+) -- MAX -- 29.07.09@00:27 (Чит.: 290)
В оригинале сказано, что в этот день Мандела вышел на свободу (-) -- SL -- 29.07.09@07:37 (Чит.: 271)
Я это предполагал (+) -- MAX -- 30.07.09@00:55 (Чит.: 295)
Если бы с самим Кондратьевым так ошыблись, то -- SL -- 30.07.09@10:22 (Чит.: 281)
Читал рецензии - потому и удивился (-) -- MAX -- 25.07.09@23:38 (Чит.: 287)