Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Толя, переводчиков сейчас (+)

Автор: Poster
Дата: 25.07.09, @23:57

  выбирают не по принципу умения а по цене
себестоимость книги должна быть низкой, следовательно - экономят на всем, отказываются от литературных редакторов и от корректоров
думаю, что за этот перевод (книгу я тоже эту читал) переводчику оплатили примерно 900-1000 долл (знаком с расценками)
ну кто из больших переводчиков будет работать за такие деньги? Раньше всякие Лунгины, Райт-Ковалевы, Кудрявцевы... работали месяцами а то и дольше, получая хорошую зарплату и переводы были соответствующие, да и не брали других в космонавты... сейчас все проще
а мы читаем
сейчас многие элементарные вещи не в состоянии перевести, довыдумывают, если что, не говоря уже о литературных достоинствах...

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: