Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Скажу. Все очень просто. Я смотрю фильмы

Автор: Продавец Байдарок
<sudovsl@home.relline.ru>

Дата: 19.03.03, @17:59

  почти ВСЕГДА с титрами! Первую зону с английскими, пятую с русскими. Я не очень хорошо знаю язык, но с их (титров) помощью воспринимаю очень хорошо все диалоги. Причем русские титры зачастую далеки от оригинала, но я ведь слышу язык и понимаю почти все правильно. И меня так же раздражают те титры, куда намешивается "стеб" и привязка к особенностям русского языка. Но это пол-беды. Вот когда выходят промо-копии новых фильмов - тут приходиться действительно терпеть. Переводы и дубляжи порой жуткие, но выбора нет, потому-что титров нет.
А отношение к русской матерне, а теперь еще и "стёбу" в зарубежных фильмах у меня было всегда негативное. Ты об этом знаешь. Что тут мусолить...
Имхо. Но поскольку у тебя есть своя аудитория, то кто тебе может запретить радовать её. Никто! Имеешь право.
Ничего личного.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: