Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: Тебе чисто по человечески не понравилось? (+)

Автор: Darth Maul
<magic_carpet@mail.ru>

Дата: 03.06.02, @17:45

  Я пытался, правда, совсем чуть-чуть, читать в оригинале... Что-то у меня сложилось впечатление, что оно именно такое сказочное и должно было быть. Названия и имена у них, действтительно, говорящие, Том Бомбадил точно типично сказочный персонаж, а уж тем более энты... Кто же виноват, что для нас, славян, иностранные имена кажутся более благозвучными, чем свои собственные. Думаю, это не проблема перевода, а проблема нашей психологии.

А уж то, что тебе хотелось увидеть мрак, а получилась сказочка, это ж уже тем более не Толкина проблемы и не переводчиков. Я, кстати, в конце концов, прочёл книгу в том самом переводе, где "Торбинс" и "Заскочье". Я этот перевод не защищаю, и не ругаю, т.к. специально с оригиналом не сравнивал. Может он и правда дерьмовый, но почему бы не перевести "Goldberry" как "Златеника" (или как уж там они перевели)? Смысл-то тот же самый, золото + ягода, вот и получается...

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: