[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Вопрос по "Властелину колец" чуть - чуть не в тему
Автор:
< >
Дата: 03.06.02, @15:58
Решил, через почти четыре месяца после первого просмотра(у себя в Астрахани) и соответственно через два с половиной месяца после второго (в Сочи), так сказать, ознакомиться с литературным оригиналом. Для разминки прочитал "Хоббит" в переводе Рахмановой. Перевод вполне удовлетворил хотя бы потому, что фамилия Бильбо была Бэггинс, а не Сумкинс или как нибудь еще. Потом с www.lib.ru был скачен собственно "Властелин..." в переводе Муравьева и Кистяковского... Д-а-а скажу я вам. Я все думал и гадал, как же обзовут Бэггинсов тут? Нет, не Бэггинсы, не Сумкинсы а.... Торбинсы! Да и вообще, при переводе имен собственных подход у переводчиков, судя по всему был такой - не будем переводить как есть, а то почитает читатель и скажет - что это тут за Гондоры-Мордоры такие и бросит нахрен. Таким образом к моменту прибытия компании в Bree слово Саурон было упомянуто всего ДВА раза (вместо этого упоминалось расплывчатое Враг) да и сам Bree был обозван Пригорьем. Короче нету сил моих читать это. Будьте настолько любезны подскажите ссылку на нормальный перевод, наример М.Каменкович, В.Каррика, С.Степанова. Заранее спасибо! |
Сообщения в ветке
Вопрос по "Властелину колец" чуть - чуть не в тему -- Looking in the Dark -- 03.06.02@15:58 (Чит.: 147)
RE: Вопрос по "Властелину колец" чуть - чуть не в тему -- Darth Maul -- 03.06.02@17:54 (Чит.: 131)
Чем тебе Торбинс не понравился? (+) -- Ketzal -- 03.06.02@16:19 (Чит.: 105)
RE: Чем тебе Торбинс не понравился? (+) -- Looking in the Dark -- 03.06.02@16:29 (Чит.: 109)
Тебе чисто по человечески не понравилось? (+) -- Ketzal -- 03.06.02@16:39 (Чит.: 97)
RE: Тебе чисто по человечески не понравилось? (+) -- Looking in the Dark -- 03.06.02@16:54 (Чит.: 104)
RE: Тебе чисто по человечески не понравилось? (+) -- Darth Maul -- 03.06.02@17:45 (Чит.: 146)
RE: Тебе чисто по человечески не понравилось? (+) -- Looking in the Dark -- 03.06.02@23:35 (Чит.: 88)
А что щас хорошщего из РПГ? -- iOleg® from work -- 03.06.02@17:07 (Чит.: 160)
"Нормальных" переводов ВК не существует (+) -- French -- 03.06.02@16:09 (Чит.: 117)
RE: "Нормальных" переводов ВК не существует (+) -- Looking in the Dark -- 03.06.02@16:14 (Чит.: 139)
Ссылочку не дам. В сети его может и не быть (+) -- French -- 03.06.02@16:19 (Чит.: 84)
Френч, а твоё мнение (+) -- Ketzal -- 03.06.02@16:21 (Чит.: 117)
Вообще-то да (+) -- French -- 03.06.02@16:35 (Чит.: 120)
Я как раз Муравьёва читал (+) -- Ketzal -- 03.06.02@16:41 (Чит.: 139)
Я так и понял :) (+) -- French -- 03.06.02@16:49 (Чит.: 72)