Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: понял (+)

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru>

Дата: 18.02.02, @13:39

  ' В данном вопросе специалист (наверное, не лучший) - 8 лет стажа переводческой работы + специальное образование.

Понял, спасибо.

Если не затруднит, ответь, пожалуйста, как специалист:

имеется ли в английском языке нецензурная брань?

Если да, то следующий вопрос:

нецензурную брань следует переводить нецензурной бранью?

Вопрос "академический", не касающийся знатного тезиса "мат режет слух".

' Переводами фильмов не занимаюсь.

Ну, это к знаниям/образованию отношения не имеет, как мне кажется.

' Ни разу не слышал, чтобы Барма опускал Санаева по качеству перевода.

Слово "опускал" в силу "профессиональных искажений психики" для меня имеет ужасный оттенок, и я не могу заставить себя поверить что Барма опустил Санаева из-за какого-то перевода!!!

я не про качество, а про нецензурную брань.

' И еще - поверь, что есть люди, которые матюки не употребляют в повседневной речи. Многих таких знаю

Не поверишь - я вообще-то матюгами не сыплю
И другим этого делать в общественных не рекомендую

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: