[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
я не знаю что там в адреналине
Автор:
Дата: 17.02.12, @23:00
а вот в дедвуде и сопрано матюги адские всю дорогу. ' говорят что кино про адских подонков. но они в оригинале не матерились, а богохульствовали. так как сейчас богохульством никого не смутишь, заменили на адское количество мата. их речь по задумке создателей долно отталкивать среднестатического зрителя. ' ' перевод сербина единственно нормальный. если кого смущает мат, то этот сериал просто не для них. ' ' никогда не понимал страсть к фильмам про бандитов говорящих литературным языком ' ' а что касается фильмов про бандитов, то кроме литературной и матерной речи существует еще и разговорная. В Бумере же без мата почти разговаривают, но это же слух не режет. Или сравни дубляжи первого и второго Адреналина. В первом не литературная, но разговорная речь, которая воспринимается нормально, а во втором явный перебор и нормальному человеку слушать неприятно. |
Сообщения в ветке