[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Во-первых, не вертульник, а вртульник, во-вторых, не с чешского, а со словацкого:
Автор:
< >
Дата: 19.07.02, @08:14
Хотя в чешском официально вертолет называется также, как и в словацком языке vrtulník (вртульник), сами чехи практически отказались от употребления этого слова, поэтому боевой вертолет, по-чешски будет bitevní helikoptér битевни гхеликоптер а словацкое название: bojový vrtulník правильно читать: бойови вртульник Конечно, по правилам чешского и словацкого языка и то, и другое сочетание можно употреблять как в чешском, так и в словацком, но чехи чаще употребляют первое, а словаки - второе сочетание. |
Сообщения в ветке