Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Во-первых, не вертульник, а вртульник, во-вторых, не с чешского, а со словацкого:

Автор: OttoKovac
<seycom@internet.sk>

Дата: 19.07.02, @08:14

  Хотя в чешском официально вертолет называется также, как и в словацком языке vrtulník (вртульник), сами чехи практически отказались от употребления этого слова, поэтому боевой вертолет, по-чешски будет

bitevní helikoptér
битевни гхеликоптер

а словацкое название:

bojový vrtulník

правильно читать:

бойови вртульник

Конечно, по правилам чешского и словацкого языка и то, и другое сочетание можно употреблять как в чешском, так и в словацком, но чехи чаще употребляют первое, а словаки - второе сочетание.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: