[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Ну уж нет.Ты первый кто об этом говорит(+)
Автор:
< >
Дата: 22.04.01, @11:52
` Блин отсмотрел щас Lethal Weapon Director's Cut 1, 2, 3 с переводом Гаврилова - непокатил ![]() ![]() "Гундосый" переводил по смыслу.А Гаврилов помимо прочего ещё и достаточно близко к оригиналу. А смеяться в тех местах где Володарский матерится извини ![]() ![]() ` Я вот думаю - есть ли такие энтузиасты - брать и скидываться на переводы Володарскому ... не на все, а на хорошие фильмы - я бы много дал чтоб поиметь его переводы например для "Лица со шрамом" , "Однажды в Америке" ... да и он я думаю с удовольствием стариной тряхнул ![]() |
Сообщения в ветке
Блин отсмотрел щас Lethal Weapon Director's Cut 1, 2, 3 .... (+) -- alex -- 21.04.01@22:23 (Чит.: 119)
Вы будете смеяться, но (+) -- Viper -- 23.04.01@13:33 (Чит.: 123)
Ну уж нет.Ты первый кто об этом говорит(+) -- zippo999 -- 22.04.01@11:52 (Чит.: 118)
Вот уж глупость сказал ... (+) -- alex -- 22.04.01@13:28 (Чит.: 105)
"Дом у дороги" с Володарским(+) -- zippo999 -- 22.04.01@13:58 (Чит.: 95)
А чем тебе не нравиться как он перевел "Дом у дороги" ??? (+) -- alex -- 22.04.01@17:46 (Чит.: 95)
Посмотри сцену в баре(+) -- zippo999 -- 22.04.01@19:04 (Чит.: 104)
Re: Посмотри сцену в баре(+) -- alex -- 22.04.01@19:49 (Чит.: 93)
Я уже прихожу к мысли -- Kastor -- 22.04.01@14:20 (Чит.: 109)
Re: переводы -- SanSey -- 21.04.01@23:08 (Чит.: 118)
Каким образом перенести ??? Вырезать голос с касет - так под ним много оригинального звука отсается ???? Или что ??? -- alex -- 21.04.01@23:49 (Чит.: 103)
Re: Каким образом -- SanSey -- 21.04.01@23:59 (Чит.: 116)
Блин - переначитка это уже не то ... (+) -- alex -- 22.04.01@00:24 (Чит.: 98)
Придётся язык учить. -- Kastor -- 22.04.01@09:44 (Чит.: 87)