Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Ну как бы [+]

Автор: French
Дата: 15.09.08, @14:23

  ' Но вот это "Которых хочешь так сильно, что даже жаль." - это ж вообще элементарная ошибка, sorry переводить как "жаль".
'
' И слово "хочешь" в русском по отношению к девушке имеет несколько другой окрас, чем в оригинале.
'
' Там типа "ты нужна мне", а у нас "я хочу тебя" - совсем разное.

I want you имеет разную коннотацию в зависимости от контекста. Где-то оно именно "я хочу тебя."

Хотя в песне I want you смысл имеет именно такой, какой ты сказал.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: