[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Параллель с музыкой некорректная (+)
Автор:
Дата: 25.06.07, @13:53
' В случае с переводом романа на другие языки не имеем ли мы дело с такими же ДВУМЯ составляющими? Авторской интерпретацией перевода, которая - да - делает произведение несколько другим - но и заряжает его новыми красками? В музыке ты по нотам почти не определишь, какое звучание предполагал автор. А в случае с переводом все просто - для хорошего перевода достаточно сохранения смысла и способности передать богатство языка (если он вообще есть). |
Сообщения в ветке