[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
И главное, не один не правильный...
Автор:
< >
Дата: 12.12.05, @11:18
также как в русском языке эта фраза имеет неправильное, а точнее не обычное строение... дословно она звучит: ты сохраняешь (в том смысле, что оставляешь себе) то, что убиваешь так как слово сохраняешь имеет двойное значение в русском языке, то его лучше заменить на ты приобретаешь то, что убиваешь... не надо излишне прилизывать фразу под "правильный" русский, она и в английском не правильная, что вполне допустимо для фантастики... |
Сообщения в ветке