Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


А Close Shave как преведено там? (-)

Автор: Epon
Дата: 19.12.03, @11:10

  ' Я тут купил дитю Wallace & Gromit, оказался с твоим переводом.
'
' Так вот, вобщем хорошо, молодец, но имею претензию
'
' В Close Shave Уоллас говорит овце - There's no need to be sheepish.
'
' Ну игра же слов явная, а ты ее не передал. Ты сказал что-то вроде "Ну, не надо так бояться".
'
' Можно же было обыграть, сказать что-нибудь типа - "Ну что ты трясешься, как овца" или что-нибудь to that effect.
'
' Хотя в целом - хорошо.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: