Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Гхм...

Автор: BFG
Дата: 15.11.02, @10:37

  ' Говорят, тоже много черных попадалось... У нас то, видать, одна на всех была, мы за ценой не постоим...

Я со знакомым говорил, он в Штатах светлую смотрел. Еще смеялся, что у нас "темень" какая-то в кино идет...

' А адаптировать фильм под чужой язык без потерь невозможно, всегда будут недовольные. Правда, в последнее время тенденция действительно странная. ИМХО, это от недостатка профессионализма и финансирования. Вот все ругаются на качество перевода фильмов. Так хорошие переводчики НЕ ЗАНИМАЮТСЯ (за очень редкими исключениями) переводом фильмов сегодня, не интересно им это. Копейки же платят. Поэтому и качество такое.

Барма недавно вещал, что качество кинодубляжа у нас выше всяческих похвал. Гыгыгы. Ниже Goblin про ляпы того же Властелина написал, да чего ляпы - голоса!!! - как с помойки

Звук опять же. Убили в усмерть. Тролль молотом машет - звуков *нет* вообще в кино. Ну это как?

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе:    

return_links(); ?>